字词 | 以往 |
释义 | 以往的日语拼音:yǐ wǎng 假名【これまで;いぜん】日语翻译:以前.以往.昔.
;以前 分词翻译:以(yǐ)的日语翻译:[GB]5052[電碼]0110(Ⅰ)〈書〉本来,文言の語であるが,現代の書き言葉においても広範かつ頻繁に用いられる.(1)〔介詞〕…で(もって).…を.…(の方)を(…とする).動作?行為のよりどころや仕方を表す.話し言葉の“用、拿”に相当する.(a)“以……”が動詞の前に用いられて連用修飾語になる. 『注意』“给以、予以、借以、用以、加以、难以”などは,現代中国語においては,すでに固定して一つの複合動詞になっていると考えられ,分析的に解釈する必要はない.これらの動詞は必ず動詞を目的語にとる. (2)〔介詞〕…によって.…に基づいて.…に照らして.“以……”を動詞の前に用い,方法?規準を表す.話し言葉の“按照、根据”に相当する. (3)〔介詞〕…のために.…ので.…を(もって).“以……”を動詞の前に用い,理由?原因を表す.多く“而”と呼応する. (4)〔介詞〕…に.まれに時間を導くことがある.“于、在”に相当する. (5)〔接続詞〕…して,…する.…するために.そうすることによって.目的を表す.二つの動詞句の間に用いる. ...を以て 往(wǎng)的日语翻译:[GB]4589[電碼]1766(Ⅰ)(1)行く. (2)〔介詞〕…に向けて.…の方へ.動作が向かう方向を表す. 『語法』場所を表す語句と組み合わせて,動詞の後に補語として用いる.動詞は“开、通、迁、送、寄、运、派、飞、逃”など,少数の単音節のものに限る. 『発音』この用法の介詞“往”は軽声に発音されることが多い. (3)過ぎ去った.昔の. (Ⅱ)〔介詞〕 (1)…に向かって.…の方へ.動作の方向を表す.“望”とすることもある. 『語法』方位や場所を表す語と組み合わせて,動詞の前に用いる.“往后”は常用されて1語化したものとみなす.この用法の“往”は,実際にはと発音されることも多い. 1.行く 2.(动词+往)~にむけて.~の方へ 3.(动作の方向)~に向かって.~の方へ 4.过ぎ去った.昔の |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。