抓大头的日语拼音:zhuā dà tóu 假名【かもにする】日语翻译:〈方〉 (1)人をかもにする.人をだまして損をさせる. (2)(くじ引きをしてくじを引き当てた人に)おごらせる,金を出させる.“拿大头”“捉大头”ともいう.
分词翻译:抓(zhuā)的日语翻译:[GB]5505[電碼]2119 (1)(指で)つかむ,しっかり握る. (2)かく. (3)ひっかく. (4)捕まえる.捕らえる. (5)指導を強化する.重点を置く.つかむ.特に力を入れる. (6)急いでやる.手当たりしだいにやる. (7)引きつける. (8)〈方〉あわてふためく.“抓瞎”ともいう. ;捉える大头(dà tóu)的日语翻译:(1)大きな頭の形をした張り子.これをかぶって踊りながら銭を請い歩く. (2)(=袁大头)袁世凱の横顔を浮き彫りにした銀貨.中華民国初年に鋳造された. (3)(大头儿)(天びん棒で荷を担ぐときの)荷物の大きい一端.(転じて)主要な部分. (4)お人よし.いいかも. |