字词 | 如入无人之境 |
释义 | 如入无人之境的日语拼音:rú rù wú rén zhī jìng日语翻译:〈成〉無人の境を行くがごとし.抵抗する者がなく,破竹の勢いである形容.分词翻译:如(rú)的日语翻译:[GB]4071[電碼]1172(Ⅰ)(1)(“如意”“如愿”の形で)かなう. (2)…のとおりに. (3)…のごとくである.…のようである.…と同じである.慣用的表現に用いる. 〔“如+……的+那样(那么)”の形で用いる.否定の場合は前に“不”をつけることができる.“那样”の後の形容詞は省くことができる〕 〔書き言葉では“如……所”や“如所……”の形を用いることができる〕 (4)(程度や能力が)及ぶ,匹敵する.否定文にのみ用いられる. 1.(愿いなどが)かなう 2.~の通りに 3.~のようだ.~のごとし.~と同じである 4.(程度や力が)匹敌する.及ぶ 5.(例を举げる)たとえば 6.(比较)~よりも 7.もし~なら 8.姓 入(rù)的日语翻译:[GB]4075[電碼]0354(1)(?出)入る.入れる. (2)(学校?組織に)入る,加入する. (3)入り.収入. 量入为出/収入とにらみ合わせて支出する. (4)合致する.かなう. (5)(漢字の)声調の一つ.入声[にっしょう]. 1.入る.入れる 2.(组织などに)加入する.入る 3.收入.入り 4.合致する.かなう [关](反)出 无人(wú rén)的日语翻译:無人の.之(zhī)的日语翻译:[GB]5414[電碼]0037〈書〉(Ⅰ)〔指示代詞〕 (1)これ.それ.あれ.人や事物をさす.目的語にしかならない. (2)形式的に用いられるだけで,具体的になにかをさすのではない.一部の固定的な表現の中で用いられる. (3)この.その. (Ⅱ)〔助詞〕の.所有?修飾などの関係を表す. (Ⅲ)行く. 行く;至る 助詞??の??に当たる 第三人称に使われる ??これ??の意味 境(jìng)的日语翻译:[GB]3019[電碼]1064(1)境.境界. (2)所.場所. (3)状況.境遇. 境 |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。