字词 | 玩儿得转 |
释义 | 玩儿得转的日语拼音:wán ér de zhuàn日语翻译:〈口〉対処できる.やれる.
分词翻译:儿(ér)的日语翻译:[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童. (2)若者.青年男子をさすことが多い. (3)息子. (4)雄の. (Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い (2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など. 『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである. 『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【儿化】 1.子供.儿童. 2.若者(男) 3.息子 4.雄(の) 得(de)的日语翻译:[GB]2135[電碼]1779(Ⅰ)〔助詞〕(動詞や形容詞の後に用い)結果?程度を表す補語を導く.(1)「動詞?形容詞+“得”+形容詞」の形. (2)「動詞?形容詞+“得”+動詞」の形.補語に立つ動詞は必ず他の成分を伴う. (3)動詞が目的語を伴う場合は,目的語の後で動詞を繰り返さなければならない. (4)「動詞?形容詞+“得”+4音節語」の形. (5)「形容詞+“得”+“很”」の形. 转(zhuàn)的日语翻译:[GB]5510[電碼]6567(1)ぐるぐる回る.回転する. (2)(ぐるりを)回る. (3)(转儿)〔量詞〕〈方〉一回りすること. 『発音』「方向を変える」の意味のときはと第三声に発音する. 『異読』【转,】 回転する 変わる;変える 転がる 日 [転がる] 【ころがる】 【korogaru】 [ - ] (1)〔回転する〕滚转. あちこち転がる/滚来滚去. 転がっていかない/滚不下去. 走るより転がったほうが速い/跑不如滚快. 床の上で転がり回る/在地板上乱滚. (2)〔倒れる〕倒下,躺下. 寝転がる/(随便地)躺下. コップが転がって床に落ちた/杯子倒了掉到地(板)上. 石につまずいて転がる/被石头绊倒. (3)〔ある〕[並べてある]摆着;[ほうってある]扔着;[おいてある]放着;有. 足もとに転がっている/在脚底下扔着. こんな石ならそのへんにいくらでも転がっている/这样的石头有的是在那里扔着. どこにでも転がっているような物ではない/并不是俯拾即是的东西; 是很罕见的东西. |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。