释义 |
让的日语拼音:ràng日语翻译:[GB]4035[電碼]6245 (1)(有利な条件を人に)譲る. - 让步.
- 让价/値段をまける.
- 她什么事都总是先让人,而不怕自己吃亏/彼女はいつも人に譲ってばかりいて,自分が損をしても気にしない.
- 上次下棋,我让了他两个“马”/この前彼と将棋をさしたときは「馬」を2枚落としてあげた.
- 把方便让给别人,把困难留给自己/たやすい仕事を他人に譲り,困難な仕事を自分に残しておく.
- 你就让他这一次吧/こんどだけは譲ってあげなさい.
- 他任性,不肯让人/彼は強情で,だれにも負けようとしない.
- 在公共汽车上让座/バスの中で席を譲る.
(2)(ものを)すすめる.(客を)案内する. - 给客人让座/客に椅子をすすめる.
- 让茶/茶をすすめる.
- 一边往屋里让着客人,一边说:“请进”/客を部屋に案内しながら,「どうぞお入りください」と言う.
- 把客人让了进去/客を招じ入れた.
(3)(もとの場所を離れて空間を)つくる,あける.(わきへ)よける.主として話し言葉に用いる. - 给他让了一条路/彼に道をあけてやった.
- 车来了,大家让一让/車が来たから,みなさんちょっとよけてください.
- 请让一让,叫我过去/ちょっとそこをあけて通してください.
(4)(所有権や使用権を)譲る.譲渡する. - 这套全集你打算让人吗?/この全集を人に譲るつもりですか.
- 你能不能把这间屋子让给我?/この部屋を私に譲ってもらえませんか.
(5)(=叫)(…に…)させる.(…)させておく.(…)するようにいう.必ず兼語文を構成する. 1.~に~させる.~させておく 2.~される 3.(ものを)すすめる.(客を)案内する 4.(场所を)开ける.つくる.よける 5.让る.让渡する 6.(有利な条件を)让る |