字词 | 无家可归 |
释义 | 无家可归的日语拼音:wú jiā kě guī 假名【かえるいえがない】日语翻译:〈成〉帰るべき家がない.帰る家がない 分词翻译:无(wú)的日语翻译:[GB]4662[電碼]2477(1)(?有)ない.存在しない.無. (2)〈書〉…しない. (3)(=无论)…にかかわらず.…を区別せず. (4)(=毋)なかれ.…するな. (5)〔接頭語〕存在しないことを表す. 『異読』【无】 1.ない.存在しない 2.~しない 3.~に关わらず 4.~するなかれ.~するな mo2 关连语句参照 [关](异)wu2 南无 家(jiā)的日语翻译:[GB]2850[電碼]1367(1)家庭.一族.一家. (2)(場所としての)家.(広く)勤め先.職場. 『日中』中国語の“家”は建物としての「家」をさすことはあまりなく,「家を建てる」は普通“盖房子”という.名刺などに“单位”(勤務先)と対称して“家”(自宅)と刷り込まれていることもある. (3)〈謙〉(他人に対して)自分の家族のうちの目上の人物を言うときに用いる. (4)(?野)飼っている.飼育することができる. (5)〈方〉飼いならしてある. (6)〔量詞〕家庭や商店?企業を数える. 家庭;家;家 可(kě)的日语翻译:[GB]3141[電碼]0668(Ⅰ)〔助動詞〕 (1)(=可以)(許容と可能を表す)…してよろしい.…することができる.主として書き言葉で用いるが,対になる反対の意味の言葉が続くものは話し言葉でも用いられる. (2)…する値打ちがある.…するだけのことはある.…すべきである.多くは“可”+動詞+“的”の形をとる. (Ⅱ)〔副詞〕 (1)自分の感想を気持ちを込めて聞き手に伝えるときに用いる. (a)強く発音する.程度の高いことを強調し,時にはやや誇張を含む.文末にはよく“啦 la 、呢、了”などを伴う. (b)とうとう.ついに.どうやら.望んでいたことが実現し,まあよかったという気持ちを表す.必ずしも強く読まない. (c)とても.すごく.“可真”の形で用いることも多い.後に続く形容詞を強調する.強く読まない. ;;;一体 ;;誠に;全く 归(guī)的日语翻译:[GB]2573[電碼]2981(1)〈旧〉嫁ぐ.嫁に行く. (2)帰る. (3)返る.戻る. (4)帰する.まとめる.赴く.集まる. (5)…に属する.…に帰属する. (6)〔介詞〕…が…することにする.…が…することになっている. 1.嫁ぐ.嫁に行く 2.归る 3.戾る.返る 4.まとめる.集まる 5.~に属する.~に归属する 6.~が~することにする.~が~することになっている 7.~にとどめる.~に终わる 8.姓 [关]由 |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。