字词 | 生离死别 |
释义 | 生离死别的日语拼音:shēng lí sǐ bié 假名【いきわかれとしべつ】日语翻译:〈成〉生き別れと死に別れ.再び会えない永遠の別れ.永別.生き別れと死別 分词翻译:生(shēng)的日语翻译:[GB]4190[電碼]3932(Ⅰ)(1)生む.産む.生まれる. (2)(生物?動物およびその部分が)生長する,成長する.育つ,伸びる,大きくなる. (3)(?死)生きる.生存する.生.生存. (4)暮らし.暮らす.生活(する). (5)命.生命. 生きていく道 生きる 生む 発生する 勉学途中の人 离(lí)的日语翻译:[GB]3275[電碼]4418(Ⅰ)(1)離れる.別れる. (2)欠く.欠ける. 『語法』多くの場合“了”を伴い,また名詞の目的語が必ず必要とされる.“离”+名詞が文頭にあるときは,仮定条件を表す. (Ⅱ)〔介詞〕…から.…まで. 『語法』2点間の空間的?時間的へだたりを表し,2点間の距離を計る基点を目的語にとる.“着”を伴うこともある. 〔現実?現状と到達目標?要求?基準?理想などとのへだたりを表す〕 『比較』离:从“从”が動作?行為の起点(出発点)や経由点を表すのに対して,“离”は2点間のへだたりをいう場合にその一方の基点を表す. (Ⅲ)八卦[はっけ]の一つ.火を象徴する.?【八卦】 離れる;別れる;離す 死(sǐ)的日语翻译:[GB]4332[電碼]2984(1)死ぬ.(植物が)枯れる. (a)死んだ人や物を“死”の後または介詞“把”の後に置くことができる. (b)“死+于”“死+在”の形で,後に時間?場所を表す語句を伴う.“于”は書き言葉に限る. (2)〈喩〉消失?消滅する(させる). (3)死んだ.名詞の修飾語として用いる. (4)動かない.活発でない.発展しない.機能を停止した.行き止まりの.名詞の修飾語として用いる. 1.死ぬ.植物が枯れる 2.消失する.消灭する 3.死んだ~ 4.动かない.机能を停止した.活发でない.行き止まりの 5.妥协のできない 6.固定した.无理矢理の.柔软性に欠けた.解くことができない.动かせない 7.决死の 8.顽固に.かたくなに 9.程度が高いことを表す.大变.非常に.きわめて 10.[野球]アウト [关]死去/逝去 别(bié)的日语翻译:[GB]1780[電碼]0446(Ⅰ)(1)別れ(る). (2)別の.他の.ほかに. (3)〈方〉(方向を)変える,変わる. (4)〈姓〉別[べつ]?ピエ. (Ⅱ)(1)区別(する).区分(する).分類(する). (2)差.違い. |
随便看 |
汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。