网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

字词 差点儿
释义

差点儿的日语

日语翻译:

(1)〔副詞〕もう少しで.あやうく.ある事態が少しの差で起きるか,あるいは起きないかを表す.(a)望ましくない事態をあやうく免れたことを表し,幸いなことにという気持ちを含む.修飾される動詞が肯定でも否定でも結果としての意味に変わりがない.
  • 差点儿(没)摔倒/あやうく転んでしまうところだった.
  • 差点儿(没)误了车/すんでのことで列車に乗り遅れるところだった.(b)望ましい事態が実現しそうもなかったのに実現したことを表し,幸いなことにという気持ちを含む.修飾される動詞は必ず否定形を用いる.
  • 我去晚了,差点儿没见着他/遅れて行ったので,もう少しで彼に会えないところだった.
  • 这书卖得很快,差点儿没买到/この本はとてもよく売れるので,あやうく買えないところだった.(c)望ましい事態が実現しそうで結局は実現しなかったことを表し,惜しいことをしたという気持ちを含む.修飾される動詞は肯定形で,多くの場合その動詞の前に“就”を置く.
  • 他的成绩不错,差点儿就考上大学了/彼の成績はかなりよいが,惜しいことに大学に合格しなかった.
  • 我差点儿就买到电影票了,早来一会儿就好了/私は惜しいことに映画の券が買えなかった,もう少し早く来ればよかった.
(2)(質が)やや劣る.ちょっと落ちる.
  • 这个电影比那个电影差点儿/この映画はあの映画よりも見劣りがする.
  • 她的技术还差点儿/彼女の腕はまだ少し未熟だ.

分词翻译:

差(chà)的日语翻译:

[GB]1878[電碼]1567
(1)隔たりがある.異なる.ちがう.同じでない.合わない.
(2)まちがう.
(3)不足する.足りない.欠ける.
(4)劣る.まずい.悪い.規格に合わない.
(5)学校の5段階成績評価“优、良、中、差、劣”の4番目.“劣”はめったに使われない.
『異読』【差,,】

点(diǎn)的日语翻译:

[GB]2167[電碼]7820
(Ⅰ)(1)(点儿)しずく.
(2)(点儿)ほし.斑点.
(3)(点儿)点.ちょぼ.漢字の字画.“永”の最初の一画.
(4)〈数〉幾何学上の点.
(5)(点儿)小数点.
(6)(点儿)〔量詞〕少量のものを表す.数詞は主に“一”もしくは“半”を用いる.
(7)〔量詞〕事項を数える.
(8)一定の位置や程度を表す.
1.~时
2.点
3.しずく
4.斑点
5.[数]点
6.[量]少量であることを表す
7.[量]事项を数える
8.ある位置を表す(起点,终点など)
9.ある程度を表す(融点や沸点など)
10.物事の部分.个所などを表す
11.点を打つ.点をかく
12.ちょんと触れる.つつく
13.つま先立つ
14.うなずく
15.垂らす.さす
16.点播する
17.一つずつ数える.改める.调べる.确认する
18.(选んで)指定する
19.火をつける
20.彩る.引き立たせる
21.リズム
22.急所.要所
23.轻食.果子
24.活字の大きさ.ポイント

儿(ér)的日语翻译:

[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.?【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
随便看

 

汉日词典包含69765条汉译日翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的日文翻译及用法,是日语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/2/6 8:55:18