单词 | 做幌子 |
释义 | 做幌子的韩语拼音:zuò huǎng zi做幌子韩语翻译:1. 간판을 만들다. 2. 〔비유〕 어떤 명의(名義)를 차용하여 명목을 만들다. 分词翻译:做(zuò)的韩语翻译:1. [동] (물건을) 만들다. 제조(制條)하다.[부연설명] ‘做+구체적인 사물’의 형식으로 씀. 2. [동] (글 또는 원고를) 쓰다. 짓다. 저작(著作)하다. 저술(著述)하다. 작문(作文)하다. 3. [동] (어떤 일이나 활동에) 종사(從事)하다. [부연설명] ‘做+일’의 형식으로 씀. 4. [동] (경축 또는 기념 행사 등을) 거행하다. 진행하다. 실시하다. [부연설명] ‘做+일/사건’의 형식으로 씀. 5. [동] (어떤 신분 또는 직무 등을) 맡다. 담당하다. 하다. …가 되다. [부연설명] ‘做+직무(職務)’의 형식으로 씀. 6. [동] …로 삼다. …로 여기다. …로 쓰다. …로 간주하다. [부연설명] ‘做+물건’의 형식으로 씀. 7. [동] (음식을) 만들다. 조리(調理)하다. 요리(料理)하다. [부연설명] ‘做+음식물’의 형식으로 씀. 8. [동] (사람 또는 단체가 서로 어떤 관계를) 맺다. 짓다. [부연설명] ‘做+사람’의 형식으로 씀. 9. [동] (어떤 모습이나 모양으로) 꾸미다. 나타내다. 가장(假裝)하다. (고의적으로) …인 체하다. 어떤 태도를 취하다. * ‘做’ 와 ‘作’의 차이. ① ‘做’의 뜻은 매우 다양하며 일반적으로 구체적인 행위 또는 동작을 할 때 사용함. ② ‘作’의 뜻은 일반적으로 비교적 추상적인 단어에 사용함. 성어(成語)에서는 일반적으로 ‘做’ 보다 ‘作’를 많이 사용하며, 동사(動詞) 뒤에서 보어(補語)로 쓰이기도 함. 幌子(huǎng zi)的韩语翻译:[명사](1) ‘望wàng子’의 와전(訛轉); ⓐ 실물 간판. [국수 가게에서는 색종이를 국수 모양으로 오려서 매달고, 환전상(換錢商)에서는 나무를 엽전 모양으로 만들어서 매달며, 시골 여인숙에서는 장대 끝에 싸리비를 매달아 세워 두는 것 따위] ⓑ 특히 ‘酒jiǔ望子’(술집 간판)를 말함. (2)【전용】 (어떤 일을 한) 표시. 명목. 「他一喝酒就带幌子; 그는 술만 마셨다 하면 표시가 난다」 「空得了一张幌子的文凭; 그저 명목뿐인 증서 하나 얻었을 뿐이다」 (3)【전용】 미명. 허울. 간판. 명목. 「打着和平的幌子侵略他国; 평화라는 간판을 내걸고 다른 나라를 침략하다」 |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。