单词 | 自找没趣 |
释义 | 自找没趣的韩语拼音:zì zhǎo méi qù自找没趣韩语翻译:【성어】 스스로 재미없는[기분 상하는] 일을 사서 하다. =[自找无趣]分词翻译:自(zì)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 자기. 자신.2. [부] 자연히. 당연히. 3. [개] …로부터. …에서부터. [부연설명] 주로 서면어(書面語)로 쓰임. 4. [명] 성(姓). 找(zhǎo)的韩语翻译:1. [동] (사람이나 물건 등을) 찾다. 구하다. 물색하다. 가서 만나다.[부연설명] ‘找+사람/사물/장소/일’의 형식으로 씀. 2. [동] (초과하여 받은 부분을) 거스르다. 돌려주다. (부족한 것 또는 부분을) 보충하다. 채우다. [부연설명] ‘找+금전(金錢)’의 형식으로 씀. 没(méi)的韩语翻译:1. [동] 없다.① 없다. [부연설명] ‘가지다’, ‘소유하다’ 등의 뜻을 부정(否定)함 → 동사 ‘有’의 부정 형식임. ② 없다. [부연설명] 존재(存在)에 대해 부정(否定)하며 구절 첫머리에 시간이나 장소를 가리키는 단어가 자주 쓰임. ③ 수량(數量)이 부족함을 표시함. 2. [동] 않다. 없다. 못하다. [부연설명] 미치지 못함을 표시하며, 비교(比較)를 나타내는 문장에 쓰임. 3. [부] 안. 아니. 못. ① 행위나 상태가 이미 발생한 것에 대한 부정(否定)을 표시함. ② 과거의 경험에 대한 부정(否定)을 표시함. [부연설명] 구절 중에 나오는 동사 뒤에 조사 ‘过’를 붙여야 함. ※ ‘没有’와 ‘没’의 비교. ① ‘没’는 기본적으로 ‘没有’와 같으나, 구어(口語)에서는 ‘没’를 주로 씀. ② 뒤에 ‘了’가 붙으며, 목적어까지 동반될 경우에는 거의 ‘没’를 씀. ※ ‘不’와 ‘没(有)’의 비교. ① ‘没(有)’는 객관적인 서술에 쓰이며, 과거와 현재 시제에만 제한적으로 사용되나, ‘不’는 주관적인 의지에 사용되며, 시제에 제한을 받지 않음. ② ‘不’는 모든 조동사 앞에 다 쓸 수 있으나, ‘没(有)’는 ‘能(够)’、 ‘要’、 ‘敢’、 ‘肯’ 등 소수의 조동사 앞에만 쓸 수 있음. 趣(qù)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 〔~儿〕 재미. 흥미(興味). 흥취(興趣).2. 〔형태소〕 흥미(興味)있는. 재미있는. 3. 〔형태소〕 취향(趣向). 지향(志向). 흥취(興趣). 4. [명] 성(姓). |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。