单词 | 小不忍则乱大谋 |
释义 | 小不忍则乱大谋的韩语拼音:xiǎo bù rěn zé luàn dà móu小不忍则乱大谋韩语翻译:【성어】 작은 일을 참지 못하면, 큰 계획을 어지럽히게[망쳐버리게] 된다. 《论语·卫灵公》分词翻译:小(xiǎo)的韩语翻译:1. [형] (체적, 면적, 수량, 역량, 강도 등이) 작다. 적다. 약하다. 보통 정도에 못 미치다.[부연설명] ‘사람/사물/장소+小’의 형식으로 쓰며, 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.=[筱] 2. [부] (얼마 되지 아니하는) 매우 짧은 동안. 잠깐.=[筱] 3. [부] 약간(若干). 조금. 얼마쯤. 다소나마. 좀.=[筱] 4. [부] …보다 다소 적다. …에 거의 근접하다.=[筱] 5. [형] (순서가) 가장 마지막인. 제일 끝인. [부연설명] 앞에 ‘非’ 등의 부정형(不定型)을 붙여 쓸 수 없음.=[筱] 6. 〔형태소〕 (나이가) 어리거나 젊은 사람. 연소자(年少者).=[筱] 7. 〔형태소〕 첩(妾). 소실. 작은마누라.=[筱] 8. 〔형태소〕 자신 또는 자신과 관련된 사람이나 사물을 겸손하게 일컫는 말.=[筱] 9. [명] 성(姓). 不忍(bù rěn)的韩语翻译:[동사] (마음속에) 참을 수 없다. 차마 …하지 못하다. 「不忍坐视的事情; 좌시할 수 없는 일」 「不忍目睹; 차마 눈뜨고 볼 수 없다」 「不忍分手; 차마 헤어질 수 없다. 이별을 아쉬워하다」则(zé)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 규범.2. 〔형태소〕 규칙. 3. 〔書面語〕 본받다. 따르다. 4. [양] 〔書面語〕 항목을 나누거나 스스로 단락을 이루는 문자(文字)의 수를 셀 때 쓰임. [부연설명] ‘章’、 ‘条’와 비슷함. 5. [접속] 〔書面語〕 두 가지 일이 시간적으로 이어짐을 표시함. 6. [접속] 〔書面語〕 인과(因果) 또는 도리상의 관계를 표시함. 7. [접속] 〔書面語〕 대비(對比)함을 표시함. 8. [접속] 〔書面語〕 서로 같은 뜻을 가진 두 단어 사이에 쓰여 양보를 표시함. 9. [조] 〔書面語〕 ‘一’、 ‘二’、 ‘三’ 등의 뒤에 쓰여, 원인 또는 이유를 열거함. 10. 〔書面語〕 곧 …이다.=[是] [乃是] 乱(luàn)的韩语翻译:1. [형] 어지럽다. 난잡하다. 혼란하다. 질서가 없다. 두서가 없다. 조리가 없다.2. 〔형태소〕 전쟁. 난(亂). 3. [동] 어지럽게 하다. 혼란하게 하다. 4. [형] (심기가) 불편하다. 어지럽다. 어수선하다. 5. [부] 제멋대로. 제 마음대로. 마구. 6. 〔형태소〕 떳떳하지 못한 남녀 관계. 부정한 남녀 관계. 大(dà)的韩语翻译:1. [형] (부피, 면적, 힘 등이) 크다. (나이, 수량 등이) 많다. (강도가) 세다.① ‘了’나 ‘起来’를 붙여 '커졌다'는 변화를 나타낼 수 있음. ② ‘多(么)+大’의 형식으로 쓰여 의문이나 감탄을 표시함. [부정할 때는 ‘没有+多+大’의 형식을 쓰며, 여기에서 ‘大’는 크기의 정도를 나타냄]. 2. [부] 크게. 몹시. 아주. 매우. 3. 〔형태소〕 ‘不’뒤에 쓰여 정도가 낮거나 횟수가 적음을 표시함. 4. [형] (항렬이나 순서가) 맏이의. 첫째의. 5. 나이가 많은 사람. 6. 〔형태소〕 <높임말> 상대방과 관계가 있는 사물을 칭할 때 쓰임. 7. [형] 계절, 때, 명절 앞에 쓰여 강조하는 역할을 함. 8. [명] 〔방언〕 부친. 아버지. 9. [명] 〔방언〕 큰아버지. 백부(伯父). 작은아버지. 숙부(叔父). 10. [명] 성(姓). 谋(móu)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 계책(計策). 계략(計略). 지모(智謀).2. [동] 꾀하다. 계획(計劃)하다. 도모(圖謀)하다. 3. [동] 의논(議論)하다. 상의(商議)하다. 토의(討議)하다. 4. [명] 성(姓). |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。