单词 | 以直抱怨 |
释义 | 以直抱怨的韩语拼音:yǐ zhí bào yuàn以直抱怨韩语翻译:〔성어〕 공평무사(公平無私)한 태도로 원수를 대하다. 정의로써 원한을 갚다. 分词翻译:以(yǐ)的韩语翻译:1. [개] …으로(써). …을 가지고.[부연설명] 행위나 동작의 근거, 방식, 수단 등을 나타냄. 2. [개] …에 의해서. …에 따라. …대로. 3. [개] …때문에. …로 인하여. …한 까닭으로. [부연설명] 어떤 행위나 동작의 원인을 나타내며, 주로 ‘而’과 같이 쓰임. 4. [접속] …하기 위하여. [부연설명] 목적을 나타냄. 5. [개] 〔書面語〕 …에. …때. [부연설명] 시간을 나타냄. 6. [접속] 〔書面語〕 …하고. …하고도. …고. [부연설명] 순접(順接)을 나타냄. 7. 〔형태소〕 (방위(方位)를 나타내는 단어 앞에 쓰여) 시간, 방위, 수량의 한계를 나타냄. 8. [명] 성(姓). 直(zhí)的韩语翻译:1. [형] 곧다.↔[曲]2. [형] 수직의. 세로의. 종(縱)의.↔[横] 3. [동] 곧게 펴다. 똑바로 펴다. 4. 〔형태소〕 공정한. 정의로운. 5. [형] 솔직하다. 시원시원하다. 6. [명] 한자(漢字)에서 세로로 곧게 내린 획.=[竖] 7. [부] 직접. 바로. 곧장. 8. [부] 줄곧. 끊임없이. 9. [부] 정말. 그야말로. 10. [명] 성(姓). 抱怨(bào yuàn)的韩语翻译:[동] 불평하다. 투덜거리다. 탓하다. [마음속으로 불만스러워 자주 남을 탓하는 말을 함].=[埋怨] 生活本来就是如此,我们无须去抱怨什么。 - 생활이 본래 이와 같으니 우리는 누구를 뭐라 탓할 필요가 없다.与其抱怨生不逢时,不如埋头苦干。 - 운명이 나쁘다고 탓하는 것보다 열심히 일하는 것이 낫다.抱怨越多,人就越消沉。 - 탓하는 것이 많아질수록 사람은 더욱 소침해진다.她向我抱怨很多人生的不如意。 - 그녀가 나에게 인생에서 뜻대로 되지 않는 많은 것들을 불평하였다. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。