单词 | 调和路线 |
释义 | 调和路线的韩语拼音:tiáo hé lù xiàn调和路线韩语翻译:[명사] 타협 노선.分词翻译:调(tiáo)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 고르다. 알맞다. 적당하다.2. [동] 섞다. 조절(調節)하다. 배합(配合)하다. 3. 〔형태소〕 조정(調停)하다. 중재(仲裁)하다. 4. 〔형태소〕 놀리다. 희롱(戱弄)하다. 5. 〔형태소〕 충동질하다. 부추기다. 사주하다. 和(hé)的韩语翻译:1. 〔형태소〕 온화하다. 평온하다. 얌전하다.2. [형] 조화롭다. 어울리다. 3. [동] (전쟁이나 논쟁을) 끝내다. 화해하다. 4. [동] (바둑, 장기 또는 구기 시합에서) 승부를 가리지 못하다. 무승부로 끝내다. 5. 〔형태소〕 …한 채로. 6. [명] 【수학】 (덧셈에서의) 합(合). 7. [개] …와/과. [공동(共同)이나 서로 협동함을 표시함 → ‘…와 함께’의 의미임]. [부연설명] ‘跟’과 바꾸어 쓸 수 있음. 8. [개] …와/과. …에게. [동작의 대상을 지시함]. [부연설명] ‘和…’ 뒤에 나오는 동사들은 대부분 ‘说’、 ‘谈’、 ‘讲’、 ‘表示’、 ‘说明’ 등의 ‘말하다’라는 뜻을 기본적으로 가진 것들임. 9. [개] …와/과. [어떤 사물과 관계가 있음을 표시함]. 10. [개] …와/과. [비교의 대상을 끌어오는 역할을 함]. [부연설명] ‘一样’、 ‘差不多’、 ‘相同’、 ‘不同’、 ‘相似’ 등의 단어와 서로 호응함. 11. [접속] …와/과. [서로 평등한 연합관계를 이룸]. ① 세 개 이상의 단어를 나열할 때는 마지막 단어 앞에 씀. ② 서술어로 쓰이는 동사, 형용사를 연결할 때는 쌍음절 동사와 형용사만 쓸 수 있음. [서술어 앞 또는 뒤에는 반드시 공통되는 부가 성분이나 관련 성분이 있어야 함]. 12. [접속] …와/과. [선택함을 표시함]. [부연설명] ‘或’에 해당하며, 자주 ‘不管’、‘无论’、‘不论’ 등의 뒤에 쓰임. 13. [명] 【지명】 일본(日本). 14. [명] 성(姓). 路线(lù xiàn)的韩语翻译:[명] 1. 노선(路線). [자동차 선로, 철도 선로 등과 같이 한 곳에서 다른 곳으로 오가는 교통선].我们去桂林走哪条路线比较快点呢? - 우리는 구이린으로 가려고 하는데 어떤 노선으로 가야 비교적 빠른가요?这条路线太长了。 - 이 노선은 너무 길다.那辆汽车行驶的路线是对的。 - 저 차가 주행하는 노선이 맞아.你看看路线图。 - 너는 노선도를 좀 봐라.2. 노선(路線). [개인이나 조직 등이 일정한 목표를 실현하기 위하여 지향하여 나가는 기본 준칙].我们要坚持改革开放的路线。 - 우리는 개혁 개방의 노선을 견지해야 한다.群众路线不能动摇。 - 군중 노선이 동요해서는 안 된다.我们建设国家,不能在路线上出问题。 - 우리가 국가를 건설함에 노선상에서 문제가 생기면 안 된다.现在,我们公司发展的路线是好的。 - 현재 우리 회사가 발전하는 노선은 좋다. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。