网站首页  词典首页

请输入您要查询的汉语字词:

 

单词 后来
释义

后来的韩语

拼音:hòu lái

后来韩语翻译:

1. [명] 나중. 훗날.
[부연설명] 과거에서 어떤 시점 후의 시간을 가리키는 명사임.↔[起初] 
  • 后来就再也没有和我联系了。 - 나중에 다시는 나와 연락되지 못했다.
  • 起初我们一起学围棋,后来他成了职业棋手。 - 처음에는 우리가 함께 바둑을 배웠는데, 나중에 그는 프로 바둑 기사가 되었다.
  • 后来我的眼睛红得像草莓一样,十分难受。 - 나중에 나의 눈은 딸기처럼 빨개져서 매우 힘들었다.
  • 后来,父母对我更是严加管束,任何与男女关系有关的事物,都不让我接触。 - 후에, 부모님은 나를 더욱 엄하게 단속하시며, 남녀 관계와 관계있는 어떤 것들도 접촉하지 못하게 하셨다.
  • 后来的韩国服饰,一轮又一轮的韩流风暴不断冲击着中国。 - 훗날의 한국 패션들이 돌아가며 일으킨 한류의 폭풍이 끊임없이 중국을 흔들고 있다.
2. [형] 늦게 도착한. 늦게 자란.
  • 后来人应该听我的。 - 늦게 온 사람은 마땅히 내 말을 들어야 한다.

分词翻译:

后(hòu)的韩语翻译:

[명] 1. (공간적인 개념의) 뒤. 후(後).
2. (시간적인 개념의) 뒤. 후(後). 나중.
3. (순서상의) 뒤. 끝.
4. 후손(後孫). 자손(子孫).

来(lái)的韩语翻译:

 1. [동] 오다.
2. [동] (문제, 일 등이) 발생하다. 생기다. 일어나다.
3. [동] (어떤 동작을) 하다. [의미가 더욱 구체적인 동사를 대신해서 쓰임].
4. [추향동사] ‘동사+得/不+来’의 형식으로 써서 거부감이 있고 없음을 표시함.
[부연설명] ‘谈’、 ‘合’、 ‘处’ 등과 같은 소수의 동사만 쓸 수 있음.
5. [동] 다른 동사 앞에 써서 어떤 일을 능동적으로 혹은 적극적으로 시도함을 나타냄.
6. [동] 다른 동사나 ‘동사+결과보어’구조 뒤에 쓰여, 어떤 일을 하러 왔음을 나타냄.
7. [동] 동사구조(또는 개사구조)와 동사(또는 동사구조) 사이에 쓰여, 전자(前者)는 방법, 방향, 태도를 표시하고, 후자(後者)는 목적을 표시하게 하는 역할을 함.
8. [감탄] 자. [말을 듣는 이들로 하여금 주의를 끌게 할 때 씀].
9. 〔형태소〕 미래의.
10. [명] 과거에서부터 현재까지.
[부연설명] 방위(方位)를 가리키는 명사임.
11. [조] 남짓. 가량. 쯤.
[부연설명] ① ‘十’、 ‘百’、 ‘千’ 등의 수사(數詞)나 수량사(數量詞) 뒤에 쓰여, 대략적인 수(數)를 표시함. ② 일반적으로 앞에 나온 수보다 적음을 나타내지만, 때에 따라서 많음을 표시할 때도 있음.
12. [조] ‘一’、 ‘二’、 ‘三’ 등의 수사(數詞) 뒤에 써서 이유(理由)를 열거(列擧)함.
13. 〔書面語〕 시가(詩歌), 숙어(熟語) 안에서 운율(韻律)이나 자수(字數)를 맞추기 위해 보충하는 글자로 쓰임.
14. [추향동사] 동사 뒤에 써서 동작이 말하는 사람쪽을 향함을 나타냄.
15. [추향동사] 동사 뒤에 써서 결과를 나타냄.
16. [추향동사] ‘동사①+来+동사②+去’의 형태로 써서, 동작이 여러 번 반복됨을 표시함.
[부연설명] 동사①과 동사②는 같은 단어를 쓰거나, 때에 따라 뜻이 비슷한 단어를 쓸 수 있음.
17. [추향동사] ‘看来’、 ‘听来’、 ‘算来’、 ‘想来’、 ‘说来’ 등의 삽입어를 써서 추측이나 고려함을 표시함.
[부연설명] ‘看来’、 ‘听来’、 ‘算来’、 ‘想来’、 ‘说来’ 등에 있는 ‘来’는 모두 ‘起来’로 바꾸어 쓸 수 있음.
18. [명] 성(姓).
随便看

 

汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。

 

Copyright © 2002-2024 Abctj.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2025/1/13 5:12:39