单词 | 反而 |
释义 | 反而的韩语拼音:fǎn ér反而韩语翻译:[부] 〔書面語〕 오히려. 도리어.[부연설명] ‘反倒’와 같으나 ‘反倒’보다 더욱 서면어적인 단어임.老张家住得最远,反而他先来了。 - 장 형은 집이 매우 멀지만, 오히려 가장 먼저 왔다.我动身最早,反而最晚做到。 - 나는 가장 먼저 설쳤는데, 도리어 가장 늦게 해냈다.这样反而让他们心里更加害怕。 - 이렇게 하면 그들을 오히려 더욱 두려워하게 한다.大家庭的存在反而束缚了人的个性发展。 - 대가족의 존재는 사람의 개성에 대한 발전을 오히려 속박하게 되었다.分词翻译:反(fǎn)的韩语翻译:1. [형] 반대의. 거꾸로의.2. 〔형태소〕 뒤집다. 바꾸다. 3. 〔형태소〕 돌려주다. 돌아가다. 4. 〔형태소〕 반항하다. 반대하다. 5. 〔형태소〕 배반하다. 6. 〔형태소〕 반혁명파(反革命派). 반동파(反動派). 7. 〔형태소〕 유추(類推)하다. 8. [부] 〔書面語〕 도리어. 반대로. 9. [부] 반절(反切) 뒤에 쓰여, 앞의 두 글자가 독음 용도를 쓴 반절(反切)임을 표시함. [부연설명] 반절(反切)은 ‘한자의 음을 나타낼 때 다른 두 한자의 음을 반씩 따서 합치는 표음 방법’을 말함. 而(ér)的韩语翻译:1. [접속] 동사(動詞), 형용사(形容詞) 또는 사조(詞組), 절(節) 등을 접속할 때 씀.① 순접(順接)을 나타냄. ② 긍정(肯定)과 부정(否定)을 서로 보충하는 성분을 접속함. ③ 역접(逆接)을 나타냄. ④ 사리(事理)에서 앞뒤의 목적과 원인을 나타내는 성분을 접속함. 2. [접속] (…로부터) …까지. [부연설명] ‘自、从、由+…而+…’의 형식으로 쓰며 어떤 행위, 장소, 상태 등의 이동을 나타냄. 3. [접속] 시간, 방식, 목적, 원인, 근거 등의 성분을 동사에 접속시킴. [부연설명] ‘为…而…,因…而…’의 형식으로 씀. 4. [접속] 주어(主語)와 술어(述語) 중간에 쓰여 ‘만일, 혹시, 만약’ 등의 뜻으로 쓰임. 5. [명] 성(姓). |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。