日语翻译:
[GB]4443[電碼]6396
(1)〔量詞〕1往復する動作の回数を数える.
(a)動詞+数詞+“趟”の形.
- 他上天津 T去了一趟/彼は天津に(1回)行ってきた.
- 为了这件事我跑了好几趟/この事で私は何回も行った.
(b)動詞が目的語をとるとき,目的語は“趟”の後に置く.
- 运了两趟煤/石炭を2回運んだ.
- 昨天进了(一)趟城/きのう市内に行ってきた.
- 想回(一)趟家/いっぺん帰省したい.
〔目的語が場所を表す語のときは,前に置くこともできる〕
- 他想回家一趟/彼はいっぺん帰省したいと思っている.
- 他打算去天津一趟/彼は天津へ行ってくるつもりだ.
(c)数詞+“趟”+動詞の形.
- 这一趟是给你们送好消息来的/今回は君たちによいことを知らせに来たのだ.
- 左一趟右一趟地跑火车站/何度も何度も駅に足を運ぶ.
- 您回来了,又叫您受一趟累/お帰りなさい,またご足労をかけました.
(2)〔量詞〕駅に発着する列車を数える.
- 刚开出一趟列车/いまさっき列車が1本発車した.
- 一下子到了好几趟车/いっぺんに何本もの列車が到着した.
- 坐上了最后一趟火车/終列車に乗り込んだ.
(3)〔量詞〕武術の型をひと通りやることをさす.
- 练了一趟拳/拳術の型を1回練習した.
- 玩了一趟剑/剣術の型をひと通りやった.
歩く;回数