单词 | 起下来 |
释义 | 起下来的韩语拼音:qǐ xià lái起下来韩语翻译:벗기다. 떼어 내다.分词翻译:起(qǐ)的韩语翻译:1. [동] (앉거나 엎드려 있다가) 일어나다. 일어서다.2. 〔형태소〕 (원래의 위치를) 이탈하다. 3. [동] (물체가) 아래에서 위로 올라가다. 4. [동] (땀띠, 물집, 부스럼 등이) 일어나다. 생기다. 자라다. 나다. [부연설명] ‘起+구체적인 사물’의 형식으로 씀. 5. [동] (수집하여 보관하고 있던 물건이나 끼워 넣은 물건을) 빼다. 뽑다. 떼다. 캐다. [부연설명] ‘起+구체적인 사물’의 형식으로 씀. 6. [동] 생기다. 발생하다. 일어나다. [부연설명] ‘起+사물’의 형식으로 씀. 7. 〔형태소〕 (어떤 활동이) 흥기(興起)하다. 봉기(蜂起)하다. 세차게 일어나다. 8. [동] (정식의 문서나 안을 만들기 위하여) 초를 잡다. 기초(起草)하다. 안건을 세우다. 기안(起案)하다. 9. [동] (건축물이나 어떤 단체 등을) 세우다. 설립하다. 구축하다. 10. [동] (증명서나 증거 등을) 받다. 수령(受領)하다. 영수(領收)하다. 11. [동] 시작하다. [부연설명] ‘由、从、自’ 등을 문장의 맨 앞에 붙여 씀. 12. [동] …하기 시작하다. [부연설명] 다른 동사 뒤에 붙여 쓰며,‘由、从’ 등은 앞에 붙여 씀. 13. [개] 〔방언〕 시간 또는 장소를 나타내는 단어 앞에 쓰여 시작되는 시점이나 지점 등을 나타냄. 14. [개] 〔방언〕 장소를 나타내는 단어 앞에 써서 경과하는 지점을 나타냄. 15. [양] 사건(事件)이나 안건(案件) 등을 세는 데 쓰는 단위. 16. [양] 대량의 물건이나 다수의 사람을 세는 데 쓰는 단위. 17. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 동작이 밑에서 위로 향함을 나타냄. 18. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 일정한 수량, 기준, 정도 등을 만족시킬 수 있는가 없는가를 나타냄. [부연설명] 동사(動詞)와 ‘起’사이에는 일반적으로 ‘得’와 ‘不’를 씀. 19. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 사물의 동작이 연속 또는 반복적으로 출현함을 나타냄. 20. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 동작이 사람 또는 일에 관련됨을 나타냄. 21. [명] 성(姓). 下来(xià lái)的韩语翻译:1. [이합동사] (높은 곳에서 낮은 곳으로) 오다. (위쪽에서 아래쪽으로) 오다. 내려오다.他们从山顶上下来了。 - 그들은 산 정상에서 내려왔다.上级的指示已经下来了。 - 상급 기관의 지시가 이미 내려왔다.各级领导已经下来了。 - 각 급 지도자가 이미 내려왔다.他们的任命公文已经下来了。 - 그들의 임명 공문이 이미 내려왔다.昨天晚上他从山坡上下来过。 - 어젯밤에 그는 산비탈에서 내려왔다.调皮的孩子也从柿子树上下来了。 - 장난스러운 아이가 감나무에서 내려왔다.2. [이합동사] (과일, 곡식, 채소 등이) 익다. 여물다. 수확(收穫)하다.再有两个月桃就下来了。 - 두 달만 있으면 복숭아가 나온다.稍微过一段草莓就下来了。 - 조금만 지나면 딸기가 나온다.现在葡萄还都没下来呢。 - 지금 포도가 아직 여물지 않았다.3. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 높은 곳에서 낮은 곳 또는 먼 곳에서 가까운 곳으로 향해 옴을 나타냄.眼泪从她的眼睛里流下来了。 - 눈물이 그녀의 눈에서 흘러 내렸다.他接到了上司派下来的新任务。 - 그는 상관이 하달한 새로운 임무를 받았다.他把帽子从头上摘下来,放在一边。 - 그가 모자를 머리에서 벗어 한쪽에 두었다.他带着两个女人从山坡上走下来了。 - 그는 두 명의 여자를 데리고 산비탈에서 내려왔다.4. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 과거에서 지금까지 계속되거나 처음부터 끝까지 계속됨을 나타냄.你觉得他能跑得下来吗? - 당신은 그가 뛸 수 있을 것이라고 생각합니까?这些都是从古代流传下来的文化遗产。 - 이들 모두는 고대로부터 전해져 내려온 문화 유산이다.当时如果不是老伴的鼓励,她是无法坚持下来的。 - 당시에 남편의 격려가 아니었다면, 그녀는 견지해 나갈 수 없었을 것이다.5. [추향동사] 동사 뒤에 쓰여 동작의 완성 또는 결과를 나타냄.他把钉子拔下来了。 - 그는 못을 뽑았다.这些资料应该怎么留下来? - 이들 자료는 반드시 어떻게 남겨둬야 합니까?他把当时的情况记录下来了。 - 그는 당시의 상황을 기록했다.漫天的飞雪渐渐停了下来。 - 온 하늘에 흩날리던 눈이 차차 멈추었다.6. [추향동사] 형용사 뒤에 쓰여 상태나 정도가 계속 증가하거나 심해짐을 나타냄.紧张的局势就缓和下来了。 - 긴장된 국면은 진정되었다.丝雨的声音慢慢低了下来。 - 이슬비의 소리가 차츰 낮아졌다.此时,他才发觉天色已经渐渐暗了下来。 - 이때, 그는 하늘빛이 이미 점점 어두워지는 것을 알아차릴 수 있었다. |
随便看 |
汉韩词典包含197362条汉译韩翻译词条,基本涵盖了全部常用汉语字词的韩文翻译及用法,是韩语学习及工作的有利工具。